རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ།
རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ།
རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ་བཞུགས༔
དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་འདུད༔ མ་འོངས་པདྨ་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རིག་པ་འཛིན༔ འོད་གསལ་སྤྲུལ་པའི་རྡོ་རྗེའི་དོན༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ་བསྟན༔ ས་མ་ཡ༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་སྟེགས་བུའི་ཁར༔ བསྙེན་པའི་དམ་ཚིག་རྟེན་ཉིད་དུ༔ ལྕགས་སམ་དྲག་པོའི་ཤིང་དག་ལས༔ མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་ཕུར་པ་ནི༔ དར་ནག་ཅོད་པན་དང་བཅས་དགོད༔ མཐའ་སྐོར་ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་བཤམ༔ དེ་ནས་ཉམས་སུ་བླང་བ་ལ༔ སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་གསུམ་ལས༔ སྔོན་འགྲོའི་དང་པོ་སྐྱབས་སེམས་ནི༔ ན་མོ༔ བླ་མ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ལ༔ མི་ཕྱེད་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ སྲིད་པ་ཕུར་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཁམས་གསུམ་བསྒྲལ་བར་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

三脉光明心髓中的普巴钉集成修法
三脉光明心髓中的普巴钉集成修法。
三脉光明心髓中的普巴钉集成修法。
三脉光明心髓中的普巴钉集成修法在此。
礼敬大尊金刚童子！未来莲花自性尊，赐予加持持明者，光明化现金刚义，宣说普巴钉集成修法。萨玛雅！
于寂静处台座上，作为修持誓言依，用铁或猛烈木材制，具相物质普巴钉，配以黑绸与冠饰安置。周围摆设内外供品。
接下来实修分为：前行、正行、后行三部分。前行首先皈依发心：
南无！对上师金刚童子，以不退敬意皈依。于生起普巴坛城中，发心超度三界众生。


 གཉིས་པ་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་མཚམས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་རྣམས༔ ང་ཡི་བཀའ་ལས་འདའ་མ་བྱེད༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་བཀའ་ལུང་ལས༔ སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད་པ༔ སྟོབས་ཆེན་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཅུས༔ ཀླད་པ་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་ཁོས༔ གདུག་ཅིང་སྡང་སེམས་ལྡན་པ་རྣམས༔ སོང་ཞིག་ལྷ་མིན་ལྷ་ཡང་རུང༔ ང་ལ་བར་ཆད་བྱེད་པ་རྣམས༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་མེད་པར་མཛོད༔ དྲག་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཐུན་གྱིས་
གཟིར༔ ཧཱུྃ༔ ངང་ཉིད་རྡོ་རྗེའི་ཆོས་དབྱིངས་ལས༔ ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཁྱབ་པ་ཡི༔ འབར་བའི་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་པས༔ ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོ་མཚམས་བཅད་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ གསུམ་པ་ཡེ་ཤེས་བྱིན་འབེབ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་ངང་ཉིད་ལས༔ ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་རྫོགས་དཔལ་ཆེན་པོས༔ གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་གྱིས༔ གནས་འདིར་བྱིན་ཕོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ བཞི་པ་མཆོད་གཏོར་བྱིན་རླབས་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་ལྷར་གསལ་ཐུགས་ཀ་ནས༔ འཕྲོས་པའི་འོད་ཀྱིས་མཆོད་རྫས་ཀུན༔ གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་ལས་འདས་པའི༔ ཡེ་ཤེས་འདོད་རྒུའི་སྤྲིན་དུ་སྤེལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ས་མ་ཡ༔ དངོས་གཞིར་ཐ་མལ་སྣང་ཞེན་གྱི༔ སྲིད་པ་ཕུར་བུར་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ དང་པོ་དམ་ཚིག་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཏིང་འཛིན་གསུམ་གྱིས་ཁོག་ཕུབ་ལ༔ རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབུས༔ བདག་ཉིད་རྩ་བའི་དཔལ་ཆེན་པོ༔ རྒྱུ་འབྲས་ལས་བཞེངས་སྒོང་སྐྱེས་སྦྱོང༔ མཚན་མ་རྫས་དང་དབྱེར་མེད་པའི༔ སྲས་མཆོག་རིགས་
ལྔ་ཡེ་ཤེས་མཐུས༔ སྐད་ཅིག་བརྫུས་སྐྱེས་ཚུལ་དུ་ཤར༔ སྙོམས་འཇུག་མངལ་འབྱིན་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ ཕྱོགས་བཅུ་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད༔ སྒོ་སྐྱོང་བཀའ་ཉན་སྔགས་ཀྱི་སྒྲས༔ དྲོད་གཤེར་སྐྱེས་ཀྱི་བག་ཆགས་སྦྱོང༔ ཧཱུྃ༔ སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་ཉིད༔ སྙིང་རྗེ་ཁྲོས་པར་ཀུན་ཏུ་སྣང༔ མཚོན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཡིག་བཅས༔ འབར་བའི་འོད་ཀྱིས་སྣོད་བཅུད་སྦྱངས༔ ཀློང་ལྔ་འབྱུང་བ་ཡུམ་གྱི་མཁར༔ དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ འབར་བའི་མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་དབུས༔ པདྨ་ཟླ་ཉི་བདུད་བཞིའི་སྟེང༔ རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཡིག་ཡོངས་གྱུར་ལས༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ དཀར་གསལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན༔ རང་འདྲའི་ཡུམ་འཁྱུད་མཚན་དཔེར་འབར༔ ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་རྫོགས་རིགས་བརྒྱའི་བདག༔ ཟབ་གསལ་གཉིས་མེད་སྐུ་རུ་བཞེངས༔ ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ༔ ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་ཞུགས་བདེ་བ་ཆེའི༔ རང་གཟུགས་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ དེ་ལས་འབྲས་བུའི་ཧེ་རུ་ཀ༔ དཔལ་ཆེན་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར༔ གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ བཞད་གཤེ་རྔམ་པའི་ཉམས་དང་ལྡན༔ མཐིང་ནག་སྐུ་ལ་དཔལ་ཆས་དང༔ དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་ཆས་ཀྱིས་བརྗིད༔ ཕྱག་དྲུག་གཡས་ཀྱི་དང་པོ་གཉིས༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་
ལྔ༔ གཡོན་གཉིས་མེ་ཕུང་ཁ་ཊྭཱཾ་འཁྲོལ༔ ཐ་མས་རི་རབ་ཕུར་བུ་འདྲིལ༔ ཁམས་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་རྫོགས༔ ཞབས་བཞི་གྱད་ཀྱི་དོར་སྟབས་ཀྱིས༔ པད་ཟླ་ཉི་མ་བདུད་བཞིའི་སྟེང༔ ཡེ་ཤེས་འབར་འཁྲུགས་མེ་ཀློང་འགྱིངས༔ སྦྱོར་ཡུམ་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་སྔོ༔ གཟིག་ཤམ་རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་ཅན༔ དྲིལ་བུ་དུང་ཁྲག་བསྣམས་པས་འཁྲིལ༔ གར་དགུའི་ཉམས་ལྡན་དཔལ་ཆེན་པོ༔ ཡབ་ཡུམ་མཉམ་སྦྱོར་བདེ་བ་ཆེས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རིག་རྩལ་འབར༔ དེ་ལས་འཁོར་ལོའི་གནས་ལྔ་རུ༔ སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་རིགས་ཀྱི་མདོག༔ ཕྱག་གཉིས་ཕུར་འདྲིལ་ཡུམ་དང་འཁྱུད༔ སྐུ་སྨད་གནམ་ལྕགས་ཕུར་བུའི་དབལ༔ པད་ཉི་དྲེགས་པའི་གདན་ལ་རོལ༔ སླར་ཡང་སྙོམས་ཞུགས་མཁའ་གསང་ནས༔ བྱང་སེམས་ཧཱུྃ་གི་སྤྲིན་སྤྲོས་པས༔ ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུའི་དབུས༔

第二部分驱除障碍和结界
吽！听着，所有障碍和引诱者，勿违背我的命令！从金刚秘密教令中，任何恶人若违背，十大威猛忿怒尊，将使汝头裂为百片。有害怀恨之众等，速去吧，无论非天或天神，凡对我造作障碍者，令其无有神通威力。念诵猛咒而降伏。
吽！从本性金刚法界中，遍布内外器情世间，不可忍受燃烧忿怒，斩断恶引鬼魔结界成。
吽吽吽班扎嘉那惹夏棒（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་རཀྵ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ vajra jñāna rakṣa bhrūṃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ वज्र ज्ञान रक्ष भ्रूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం వజ్ర జ్ఞాన రక్ష భ్రూం，汉语字面意义：吽吽吽金刚智慧守护棒，汉语拟音：洪洪洪班札夏那惹夏棒）
第三部分降下智慧加持
吽！从光明法身之本性，圆满受用大尊严中，以随所化现神变力，于此处降福赐胜灌。
嗡班扎基里基拉雅吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚钉钉钉吽，汉语拟音：嗡班扎基里基拉雅吽）
萨尔瓦萨玛雅夏那阿贝沙雅阿阿（藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：sarva samaya jñāna āveśaya a ā，梵文天城体：सर्व समय ज्ञान आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：సర్వ సమయ జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：一切三昧智慧入驻阿阿，汉语拟音：萨尔瓦萨玛雅夏那阿贝沙雅阿阿）
第四部分供养食子加持
吽！自身明观为本尊，从其心间放射光，照耀一切供养物，超越能所执著相，扩展为智慧所欲云。
嗡班扎阿岗巴当普贝读贝阿洛给根德内威亚夏达萨尔瓦普札玛哈阿密达惹达巴令达阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མ་ཧཱ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda sarva pūja mahā amṛta rakta baliṃta āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द सर्व पूज महा अमृत रक्त बलिं त आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద సర్వ పూజ మహా అమృత రక్త బలిం త ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚净水足水花香灯香食声一切供养大甘露血食子塔阿吽，汉语拟音：嗡班扎阿岗巴当普贝读贝阿洛给根德内威亚夏达萨尔瓦普札玛哈阿密达惹达巴令达阿吽）
萨玛雅！
正行：转化世俗显现执著
为了将轮回成就为普巴钉，首先生起誓言：以三种三摩地摄持，于大曼荼罗中央，自身为根本大尊，因果所生净化卵生，与表相物质无二别，依靠五部胜子智慧力，刹那化生方式显现。以交合出胎瑜伽法，生起十方忿怒坛城，门神听命咒语声，净化湿热生之习气。
吽！心性金刚之真如，悲心示现为忿怒，大器金刚带吽字，燃烧光芒净化器情世间。于五界母宫殿中，可怖尸林宫殿内，完具燃烧特相中央，莲花日月四魔上，从金刚吽字变化中，自身为具德金刚萨埵，白色光明持金刚铃，拥抱同形佛母光明庄严，圆满受用百部之主，深明无二身中安住。
嗡班扎萨埵吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra satva hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र सत्व हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సత్వ హూం，汉语字面意义：嗡金刚萨埵吽，汉语拟音：嗡班扎萨埵吽）
父母交合大乐中，自身光明成明点，从中生起果位黑鲁嘎，大尊金刚童子尊，右白左红中蓝面，大笑怒吼之姿态，深蓝身着庄严饰，尸林可怖装饰庄严。六臂右边前二手，持九尖五尖金金刚，左二持火海嘎章，末手旋转须弥普巴。三界圆满为三金刚，四足勇士姿势立，莲花日月四魔上，智火炽燃汹涌立。交合佑母为轮回蓝色，虎裙宝饰骨装饰，持铃血螺相环绕，具九舞姿大尊，父母等合大乐中，五智威力光芒炽。
从彼于五轮位中，胜子基拉部族色，二手持钉拥抱佑母，下身天铁普巴尖，莲日魔垫上游舞。再次交合于空密，从中射出吽种菩提心云，外轮十辐中央，


 ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཅུའི་དབུས༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་བཅུ༔ སྐུ་མདོག་དུས་ཀྱི་མུན་ལྟར་གནག༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ ཕུར་བུ་འདྲིལ་ཞིང་བགེགས་ཚོགས་གཟིར༔ པད་ཉི་ཕྱོགས་སྐྱོང་དྲེགས་པའི་སྟེང༔ དྲག་མེ་དམར་ནག་དབུས་ན་བཞེངས༔ གཡས་
གཡོན་ཟ་གསོད་ཕྲ་མེན་མ༔ ཁྲ་ཐབས་ཉི་ཤུའི་སྤྲུལ་པ་འགྱེད༔ སྲས་མཆོག་རིགས་ལྔ་ཁྲོ་རྒྱལ་ཚོགས༔ རྡོ་རྗེའི་གཤོག་བརྒྱངས་དུར་ཁྲོད་ཆས༔ རབ་འཇིགས་ཁྲོ་གཏུམ་འཇིགས་པའི་ཉམས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་ཕུང་ཀློང་ན་གསལ༔ གཙོ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་རོལ་པའི་སྒྲ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿམ་བྷྱོ་ལས༔ སྒོ་བཞིར་གདོང་ཅན་སྒོ་མ་བཞི༔ བར་ཁྱམས་མ་མོ་བཅུ་གཉིས་དང༔ ཕྱི་འཁོར་དབང་ཕྱུག་ཉེར་བརྒྱད་སོགས༔ བཀའ་ཉན་དམ་ཅན་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ ཀུན་ཀྱང་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་སྐུ༔ ཆུ་ཟླ་འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་གསལ༔ སྲིད་གསུམ་ཐ་མལ་སྣང་ཞེན་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རྗེས་འབྲེལ་བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་ནི༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་དུ༔ ཟླ་བ་པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང༔ འབྲུ་གསུམ་ཕྱག་མཚན་ཡོངས་གྱུར་ལས༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་བརླབ་བོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ གཙོ་བོའི་ཐུགས་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ༔ ཟུར་བརྒྱད་མཆོང་གུར་ལྟ་བུ་ཡི༔ གཞལ་མེད་ཁང་པ་གནམ་
སྒོ་ཅན༔ རྟ་མཆོག་དཔལ་གྱིས་སྒོ་སྲུང་མཛད༔ དབུས་སུ་ཞི་བ་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ འབར་བའི་སྐུར་བཞེངས་ཧེ་རུ་ཀ༔ རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདངས་འོད་འཚེར༔ རོལ་པའི་འོད་ཀྱིས་དབང་གི་ལྷ༔ སྤྱན་དྲངས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས༔ དབང་བསྐུར་རིགས་ལྔས་དབུར་བརྒྱན་གྱུར༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཧེ་རུ་ཀཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ སླར་ཡང་ཧཱུྃ་གི་སྒྲ་བསྒྲགས་པས༔ ཁམས་གསུམ་ཉོན་མོངས་དུག་ཆེན་སྦྱངས༔ ཀུན་ཀྱང་རྡོར་སེམས་སྐུར་གྱུར་ནས༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲག་འཐུང་ཕྱག་རྒྱར་ཐིམ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཨ་ཧཾ༔ གཉིས་པ་ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲང་ཞིངཿ ཕྱག་རྒྱས་བསྟིམ་ནས་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་པ་ཕུར་བུ་སྒྲུབ་པ་དང༔ དབང་དང་དངོས་གྲུབ་བླང་བའི་ཕྱིར༔ ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འཁོར་བཅས་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ རྟགས་དང་མཚན་མ་བསྟན་པ་དང༔ ཀཱི་ལ་ཡ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཧཱུྃ༔ སྙིང་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་གནས་ནས་དགུག༔ བྱམས་པའི་ཞགས་པས་རྟེན་ལ་གཞུག༔ དགའ་བའི་སྒྲོག་གིས་དབྱེར་
མེད་བཅིང༔ བཏང་སྙོམས་དྲིལ་བུས་རབ་དགྱེས་པའི༔ སྲིད་པ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུའི་ལྷ༔ དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པ༔ འབར་བའི་གདན་ལ་བཞུགས་ནས་ཀྱང༔ མཆོད་བཞེས་དམ་བསྐང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ གསུམ་པ་ཕྱག་འཚལ་མཆོད་བསྟོད་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡང་དག་དོན་དུ་རབ་ཞི་ཡང༔ འདུལ་བའི་དབང་གིས་ཅིར་ཡང་སྣང༔ འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གུས་པའི་བརྡ་ཡིས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

外轮十辐中央，十方大忿怒尊，身色如同时劫黑暗，一面二臂与佛母交缠，旋转普巴降伏障碍众，莲花日轮方位护与魔上，猛烈红黑烈火中安立。左右啖食扎门女，幻化二十杀伐力，胜子五部忿怒王众，金刚展翼尸林装，极为可怖忿怒恐怖相，智慧火海中显明。主尊父母游戏声，从扎吽邦吙玛较中，四门现有四面门母，内院十二母神及，外围二十八自在等，誓约护法云般密，一切皆为显空双运身，如水中月虹彩般明现。三界平凡显现执著，圆满为金刚忿怒轮。
嗡室利班扎基拉雅萨尔瓦曼达拉阿吽（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ śrī vajra kīlaya sarva maṇḍala āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं श्री वज्र कीलय सर्व मण्डल आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర కీలయ సర్వ మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚钉一切坛城阿吽，汉语拟音：嗡室利班扎基拉雅萨尔瓦曼达拉阿吽）
随后加持灌顶
如此明显的三处中，月轮莲花日轮上，三字手印变化中，以三金刚手印标记。一切如来之，身语意加持。
嗡萨尔瓦达塔嘎达卡雅瓦卡其塔阿特玛阔亨（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata kāya vāka citta ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत काय वाक चित्त आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత కాయ వాక చిత్త ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来身语意我即是，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达卡雅瓦卡其塔阿特玛阔亨）
主尊殊胜珍贵心，如八角绿松石帐，无量宫殿有天门，马头明王守护门。中央寂静金刚萨埵，显现为炽燃黑鲁嘎，金刚血螺与佛母合，靛蓝光彩闪耀。游戏光明中请降灌顶尊，以菩提心水，灌顶五部饰顶成。
吽嗡惕让哩阿（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ，梵文拟音：hūṃ oṃ trāṃ hrīḥ ā，梵文天城体：हूँ ओं त्रां ह्रीः आ，梵文泰卢固体：హూం ఓం త్రాం హ్రీః ఆ，汉语字面意义：吽嗡惕让阿，汉语拟音：洪嗡惕让阿）
黑鲁嘎阿比兴扎萨玛雅萨埵（藏文：ཧེ་རུ་ཀཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：heruka abhiṣiñca samaya satvaṃ，梵文天城体：हेरुकः अभिषिञ्च समय सत्वं，梵文泰卢固体：హేరుకః అభిషిఞ్చ సమయ సత్వం，汉语字面意义：黑鲁嘎灌顶誓言萨埵，汉语拟音：黑鲁嘎阿比兴扎萨玛雅萨埵）
再次发出吽的声音，净化三界烦恼大毒，一切转变为金刚萨埵身，融入智慧饮血手印中。
吽吽吽帕扎室利黑鲁嘎阿亨（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀཿཨ་ཧཾ，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ jaḥ śrī herukaḥ ahaṃ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ फट् जः श्री हेरुकः अहं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం ఫట్ జః శ్రీ హేరుకః అహం，汉语字面意义：吽吽吽帕扎吉祥黑鲁嘎我是，汉语拟音：洪洪洪帕扎室利黑鲁嘎阿亨）
第二部分请智慧尊
以手印融入后祈其安住。
吽！为成就轮回普巴钉，及求灌顶悉地故，祈请智慧忿怒降临。忿怒王与眷属降临后，示现征相与标志，赐予基拉雅悉地。
嗡班扎基里基拉雅萨尔瓦萨玛雅诶黑黑哩印哩印朋朋（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarva samaya ehyehi hrīṃ hrīṃ pheṃ pheṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय सर्व समय एह्येहि ह्रीं ह्रीं फें फें，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ సమయ ఎహ్యేహి హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：嗡金刚钉钉钉一切三昧请降临哩印哩印朋朋，汉语拟音：嗡班扎基里基拉雅萨尔瓦萨玛雅诶黑黑哩印哩印朋朋）
萨玛雅吙！萨玛雅萨埵！
吽！以悲心铁钩从处召，以慈爱绳索引入依处，以喜悦锁链系不离，以舍心铃铛令欢喜，轮回金刚普巴尊，誓言智慧无二别，安住炽燃座上，受供满誓赐悉地。
扎吽邦吙萨玛雅替沙连（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ samaya tiṣṭha lhan，梵文天城体：जः हूँ बं होः समय तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః సమయ తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：扎吽邦吙三昧安住共，汉语拟音：扎吽邦吙萨玛雅替沙连）
第三部分顶礼供养赞颂
吽！究竟义中极寂静，为调伏故随意显，向炽燃坛城诸尊众，以恭敬手印致顶礼。


 ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ སྣོད་བཅུད་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་སྤྲིན༔ སྨན་གཏོར་རཀྟ་གསང་བའི་རྫས༔ སྦྱོར་སྒྲོལ་ཟུང་འཇུག་འོད་གསལ་དབྱིངས༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བཞེས༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏ་ན་ག་ན་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ སྐྲ་ཅན་བྷནྡྷའི་སྣོད་ཡངས་སུ༔ གདུག་ཅན་བསྒྲལ་པའི་དམར་ཆེན་པོ༔ ཁམས་གསུམ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔ དམ་ཅན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་རྣམས་ལ༔ མངོན་སྤྱོད་ཕྲིན་ལས་མཛད་ཕྱིར་འབུལ༔ སྔོན་ཆད་ཇི་ལྟར་དམ་བཅས་བཞིན༔ གདུག་པའི་བགེགས་དང་བར་ཆད་ཀུན༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་མེད་
པར་མཛོད༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ བར་ཆད་བདུད་དཔུང་འདུལ་མཛད་པ༔ ཕྲིན་ལས་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཅས་ལ་བསྟོད༔ བཞི་པ་འཕྲོ་ལུས༔ བཞི་པ་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པ་དང༔ ལས་ལ་སྦྱར་བས་དངོས་གྲུབ་བསྐུལ༔ གཙོ་མཆོག་ཐུགས་ཀར་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ ཙིཏྟ་མཆོང་གུར་སྨུག་པོའི་སྦུབས༔ བཛྲ་སཏྭ་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ འབར་བའི་སྐུར་བཞེངས་ཧེ་རུ་ཀ༔ རྡོ་རྗེ་དུང་ཁྲག་ཡུམ་དང་སྦྱོར༔ ཨིནྡྲ་ནཱི་ལའི་མདངས་འོད་འཚེར༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླའི་གྭ་འུའི་ནང༔ ཉི་སྟེང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ལྟེར༔ ཧཱུྃ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་གཡས་སུ་བསྐོར༔ འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་དོན་གཉིས་བསྒྲུབས༔ སྣང་སྲིད་རྡོ་རྗེ་ཕུར་བུ་ཡི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སད་པར་བསམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བསྙེན་པ་འབྲུ་དགུ་འབུམ་ཕྲག་བཞིས༔ དངོས་གྲུབ་གནས་ལ་ཉེ་བར་བྱེད༔ སྟོང་གསུམ་ཕྱོགས་བཅུའི་འཇིག་རྟེན་གྱི༔ སྣང་བ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ལྷ༔ གྲགས་པ་རྡོ་རྗེ་ཕུར་པའི་ཛཔ྄༔ དྲན་རྟོག་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཐུགས༔ ལྷ་སྔགས་ཆོས་ཉིད་རོལ་པར་སད༔ ཀུན་ཀྱང་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་སྒྲ་སྒྲོག༔ སྐུ་ཡི་འོད་ཟེར་ཅིར་ཡང་འཕྲོ༔
ཕྲིན་ལས་བཞི་དང་གྲུབ་པ་བརྒྱད༔ དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཡིད་བཞིན་འགྲུབ༔ དག་པ་རབ་འབྱམས་ཡེ་ཤེས་ཆེའི༔ བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སྒྲུབ་པའི་གསང་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བཞི༔ བཟླས་པས་ངེས་པའི་མཚན་མ་འབྱུང༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ སྐུ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ལྗང་ནག༔ མཚོན་ཆའི་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བ་འཕྲོས༔ ཉམས་པ་བདུན་དང་བསྒྲལ་ཞིང་བཅུ༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་བདུད་བཞིའི་ཚོགས༔ མངོན་སྤྱོད་རོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ རྡུལ་དུ་བརླགས་ཤིང་བཅོམ་པར་གྱུར༔ མ་རཀྨོ་ཡཀྨོ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ༔ སྙིང་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྲོག་རྩ་ལ་ཡཾ་ཡཾ༔ སྙིང་ལ་ཕྲིལ་ཕྲིལ༔ སྲོག་ལ་ཆུམ་ཆུམ༔ ཙིཏྟ་སྲོག་ལ་དུང་དུང༔ སྙིང་ཁྲག་སྲོག་ལ་ཤད་ཤད༔ ཐུམ་རི་ལི་ལི༔ ཙེག་ཙེག༔ འུར་འུར༔ ཤིག་ཤིག༔ འགུལ་འགུལ༔ མྱག་མྱག༔ སོད་སོད༔ དྷཱ་ཏི་མ་མ་ཀརྨ་ཤྲཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དམིགས་པའི་གནད་དང་ལྡན་པ་ཡིས༔ དྲག་སྔགས་སྤུ་གྲི་ཁྲི་གཅིག་བཟླ༔ ལྷ་སྔགས་འཕྲོ་འདུའི་ཏིང་འཛིན་ཀུན༔ ཆོས་ཉིད་གཅིག་གི་རོལ་པ་སྟེ༔ དུ་མར་སྣང་ཡང་ངོ་བོ་གཅིག༔ གཉིས་སུ་མེད་པར་ལམ་ཁྱེར་བྱ༔
ས་མ་ཡ༔ ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་གྲོང་ཁྱེར་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་ལྷུན་རྫོགས་པ༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་གིས་མཉེས་པའི་ཕྱིར༔ དབེན་པར་རྩེ་གཅིག་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ སྒོ་གསུམ་གནད་ཀྱིས་ལེགས་གཅུན་ནས༔ རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་བཞི་ཡི་དབྱིངས༔ དྭངས་མ་མི་ཤིག་ཧྃ་དང་ཨ༔ ཡབ་ཡུམ་རྗེས་ཆགས་འབར་འཛག་གི༔ ཏིང་འཛིན་སྲོག་རྩོལ་སྦྱོར་བ་ཡིས༔ དགའ་བཞི་འབྱུང་ལྡོག་སྦྱོར་བ་དག༔ བུམ་ཅན་རླུང་དང་སྦྱར་ནས་བྱ༔ བདེ་གསལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དེ་ཉིད་འཆར༔

阿帝普吙！普拉替查吙！
吽！器情受用欲妙云，药食子血密物质，双运解脱光明界，请纳为大供养印。
嗡室利班扎库玛拉阿岗巴当普贝读贝阿洛给根德内威亚夏达班扎卡玛古那班扎阿密达惹达巴令达达那嘎那达尔马达图普扎吙（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱཱ་ཤབྡ་པཉྩ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏ་ན་ག་ན་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：oṃ śrī vajra kumāra arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedyā śabda pañca kāma guṇa pañca amṛta rakta baliṃta tana gana dharma dhātu pūja ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र कुमार अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पञ्च काम गुण पञ्च अमृत रक्त बलिंत तन गन धर्म धातु पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర కుమార అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద పఞ్చ కామ గుణ పఞ్చ అమృత రక్త బలింత తన గన ధర్మ ధాతు పూజ హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚童子净水足水花香灯香食声五欲功德五甘露血食子身体群法界供养吙，汉语拟音：嗡室利班扎库玛拉阿岗巴当普贝读贝阿洛给根德内威亚夏达班扎卡玛古那班扎阿密达惹达巴令达达那嘎那达尔马达图普扎吙）
吽！于长发颅器广阔中，凶恶解脱大红血，汇聚三界血海中，献与誓约使者众，为成猛烈事业故。如汝等往昔所立誓，令一切凶恶障碍者，无有神通与威力。
玛哈惹达卡卡卡黑卡黑（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā rakta kha kha khā hi khā hi，梵文天城体：महा रक्त ख ख खा हि खा हि，梵文泰卢固体：మహా రక్త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి，汉语字面意义：大血食食食食，汉语拟音：玛哈惹达卡卡卡黑卡黑）
吽！金刚忿怒智慧以，降服障魔军众者，事业总集坛城尊，主眷化身皆赞颂。
第四部分修习残留
第四修习成就及，事业应用催悉地。主尊心间五光界，心之青色帐幕内，金刚萨埵智慧心，显现炽身黑鲁嘎，金刚血螺与佛母合，靛蓝色彩光闪耀。心间日月容器内，日上五股金刚中，吽字周围咒鬘右旋转，放收光明成二利。显有世间金刚钉，大坛城中醒觉想。
嗡班扎基里基拉雅吽帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚钉钉钉吽帕，汉语拟音：嗡班扎基里基拉雅吽帕）
修持九字四百万，使悉地处得接近。三千十方诸世界，显现即是金刚钉尊，声音即是金刚钉咒，念想即是金刚忿心，神咒法性游戏觉，一切皆发金刚咒声，身放光明任何显。四种事业八成就，一切悉地如意成，广大清净大智慧，本性大尊任运成。
嗡班扎基里基拉雅萨尔瓦比嘎南邦吽帕（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་བིགྷྣཱན་བཾ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya sarva vighnān baṃ hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय सर्व विघ्नान् बं हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ విఘ్నాన్ బం హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚钉钉钉一切障碍邦吽帕，汉语拟音：嗡班扎基里基拉雅萨尔瓦比嘎南邦吽帕）
修习秘咒四百万，念诵生起确定相。三重坛城诸尊众，身放青黑光芒中，武器闪耀光芒射，七种破誓十种解脱，悉地障碍四魔众，以猛利游戏事业力，摧毁粉碎成尘土。
玛惹摩雅摩卡拉如巴（藏文：མ་རཀྨོ་ཡཀྨོ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ，梵文拟音：ma rakmo yakmo kāla rūpa，梵文天城体：म रक्मो यक्मो काल रूप，梵文泰卢固体：మ రక్మో యక్మో కాల రూప，汉语字面意义：玛惹摩雅摩黑色形象，汉语拟音：玛惹摩雅摩卡拉如巴）
心脉喃喃，命脉喃喃，心啪啪，命簌簌，心命呤呤，心血命溢溢，呼呼呼，劈劈，呜呜，碎碎，摇摇，呛呛，杀杀。
达帝玛玛卡尔玛室利格让卡拉耶玛拉谢那普拉玛达那耶吽帕（藏文：དྷཱ་ཏི་མ་མ་ཀརྨ་ཤྲཱི་གྷྲཾ་ཀ་ར་ཡེ་མཱ་ར་སེ་ན་པྲ་མརྡྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：dhāti mama karma śrī ghraṃ karaye māra sena pramardhanaye hūṃ phaṭ，梵文天城体：धाति मम कर्म श्री घ्रं करये मार सेन प्रमर्धनये हूँ फट्，梵文泰卢固体：ధాతి మమ కర్మ శ్రీ ఘ్రం కరయే మార సేన ప్రమర్ధనయే హూం ఫట్，汉语字面意义：达帝我业吉祥速作魔军摧毁吽帕，汉语拟音：达帝玛玛卡尔玛室利格让卡拉耶玛拉谢那普拉玛达那耶吽帕）
具足专注要诀以，猛咒剃刀念一万。神咒放收三摩地，皆为法性一游戏，虽现多种实一体，无二融入为道行。
萨玛雅！
内金刚身之坛城，气脉明点城市中，金刚童子身语意，三坛城中任运圆，为令大乐尊喜故，独处专一三摩地，以身语意关要调，于三脉四轮之界，精华不坏吽与阿，父母随爱燃滴之，三摩地命力瑜伽中，四喜升降相结合，与瓶气相融而修。乐明无分别之中，俱生真性将显现。


 ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་དེ་ཉིད་འཆར༔ ནུས་པ་ཐོབ་ནས་གཞན་ལུས་ལ༔ བསྟེན་པའི་བོགས་འབྱིན་སྤྱོད་པ་བརྩམ༔ མཆོག་ཏུ་དབང་པོ་རྣོན་པོ་ཡིས༔ དབྱིངས་ཆེན་འཁོར་ལོ་རྒྱས་འདེབས་ཀློང༔ ཤེས་རབ་སྒྲོན་མ་དྲུག་གི་གདངས༔ སྒོ་ཡུལ་རླུང་རིག་གནད་གཅུན་པས༔ འོད་གསལ་རིག་པ་ཡབ་ཀྱི་ཆ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུར་མཉམ་སྦྱོར་བས༔ སྣང་བཞིའི་ཕ་མཐར་སོན་པ་ཡི༔ རིག་པའི་ཕུར་བུའི་དགོངས་པ་ནི༔ འཁོར་འདས་སྲོག་གི་གོར་གནས་པ༔ མངོན་སུམ་བྱེད་པའི་ཐབས་ཀྱི་མཆོག༔ བརྩོན་པས་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ རྗེས་ཐོབ་ཐུན་མཚམས་སྤྱོད་པ་ལ༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྱ་འདོད་པས༔ ཞིང་ངམ་གཅན་གཟན་ལྤགས་པའི་སྟེང༔ ཐབས་ཤེས་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་བཤམས༔ ཐོག་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྱིར༔ ཧཱུྃ༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་མེ་རླུང་
ཆུས༔ གཟུང་འཛིན་མཚན་རྟོག་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས༔ ཐབས་ཤེས་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་བཅུད་དུ་འཁྱིལ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཚོགས་ཞིང་མགྲོན་ཀུན་སྤྱན་འདྲེན་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དེ་ཉིད་ལ༔ གཤེགས་བྱོན་མཚན་མ་མི་དམིགས་ཀྱང༔ ཐུགས་རྗེ་ཐབས་ཀྱི་སྒྱུ་མའི་འཕྲུལ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་བདག༔ དཔལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་ཆེ༔ ཡབ་ཡུམ་ཁྲོ་བཅུ་སྲས་ཕྲ་མེན༔ སྒོ་སྐྱོང་ཕུར་སྲུང་དབང་མོའི་ཚོགས༔ རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་འཁོར་དང་བཅས༔ ཚོགས་ལ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྣོད་བཅུད་རང་བྱུང་བདེ་བ་ཆེ༔ གདོད་ནས་ཐབས་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད༔ གཉིས་མེད་མཉམ་པའི་ཀློང་ཡངས་སུ༔ སྐད་ཅིག་ཡུད་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་སོལ༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ དང་པོ་འདོད་ཡོན་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད༔ ཨོཾ༔ བླ་ན་མེད་པའི་ཚོགས་ཀྱི་རྫས༔ ཡེ་ཤེས་འདོད་དགུའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་འབུལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བར་པ་བདུད་རྩིའི་མཆོད་
པས་བཤགས༔ ཧོ༔ བདག་གིས་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་དབང་གིས༔ སྒོ་གསུམ་རྟག་ཏུ་ཉེས་པ་སྤྱད༔ སྡོམ་གསུམ་འགལ་འཁྲུལ་ཉམས་ཆག་ནོངས༔ འགྱོད་པས་ཚོགས་ཀྱིས་བཤགས་པར་བགྱི༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཐ་མ་བསྒྲལ་བའི་ཤ་ཁྲག་སྟོབ༔ ཨེ༔ ཆོས་དབྱིངས་རྣམ་ཐར་གསུམ་གྱི་ཀློང༔ མཚན་རྟོག་རུ་ཏྲ་བཀུག་ཅིང་བསྟིམ༔ དུག་གསུམ་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་ཚོགས༔ ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི༔ བདག་ལུས་གདན་གསུམ་ལྷའི་འཁོར་ལོ༔

俱生真性将显现。得到能力后，依靠他人身体，开始助益修行行为。最上根器利智者，以大界轮印深广中，六智慧灯光辉相，由门境风觉要调服，光明觉性父亲分，与金刚童子等合时，四种光明至边际，觉性普巴意趣乃，轮回涅槃命脉处，亲证方便中最胜，应以精进现证智。
萨玛雅！
后得间隔行为中，欲修集会轮供者，于地或猛兽皮上，摆设方便智食品饮，首先为作加持故：
吽！界觉双运火风水，烧散净化能所执，方便智慧五部誓物，凝聚为大乐甘露精。
让养康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：让养康，汉语拟音：让养康）
嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
请集会坛城宾客：
吽！于大智慧真实中，虽无来去之相执，悲心方便幻化力，一切佛陀事业主，大尊金刚童子尊，父母十忿子扎门，门卫钉护诸女众，三根本海众眷俱，集会祈请降临临。器情自生大乐中，本初方便智无离，无二平等广阔界，于刹那间祈加持。胜修行我赐四灌，障碍恶引违缘除，殊胜共同成就赐。
嗡班扎基里基拉雅吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra kīli kīlaya hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ హూం，汉语字面意义：嗡金刚钉钉钉吽，汉语拟音：嗡班扎基里基拉雅吽）
班扎萨玛雅扎扎（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ，梵文拟音：vajra samaya jaḥ ja，梵文天城体：वज्र समय जः ज，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః జ，汉语字面意义：金刚三昧扎扎，汉语拟音：班扎萨玛雅扎扎）
夏那阿贝沙雅阿阿（藏文：ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ，梵文拟音：jñāna āveśaya a ā，梵文天城体：ज्ञान आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：智慧入驻阿阿，汉语拟音：夏那阿贝沙雅阿阿）
首先以妙欲供养:
嗡！无上集会供养物，智慧所欲大云海，供养坛城诸尊众，祈赐殊胜共同成就。
嘎那查克拉普扎吙（藏文：ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：gaṇa cakra pūja ho，梵文天城体：गण चक्र पूज हो，梵文泰卢固体：గణ చక్ర పూజ హో，汉语字面意义：众轮供养吙，汉语拟音：嘎那查克拉普扎吙）
中间以甘露供忏悔：
吙！我因能所执著力，三门常时造过失，违背三戒失毁犯，悔过以集会忏悔。
萨玛雅舒德阿（藏文：ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ，梵文拟音：samaya śuddhe a，梵文天城体：समय शुद्धे अ，梵文泰卢固体：సమయ శుద్ధే అ，汉语字面意义：三昧清净阿，汉语拟音：萨玛雅舒德阿）
最后供养解脱血肉：
诶！法界三解脱境界中，召请执相鲁达融入，三毒肉血骨聚集，供入饮血尊众口。
萨尔瓦沙特仑玛拉雅帕（藏文：སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：sarva śatrūn māraya phaṭ，梵文天城体：सर्व शत्रून् मारय फट्，梵文泰卢固体：సర్వ శత్రూన్ మారయ ఫట్，汉语字面意义：一切敌杀帕，汉语拟音：萨尔瓦沙特仑玛拉雅帕）
玛哈芒萨惹达金尼里帝卡黑（藏文：མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mahā māṃsa rakta kiṃ ni riti khā hi，梵文天城体：महा मांस रक्त किं नि रिति खा हि，梵文泰卢固体：మహా మాంస రక్త కిం ని రితి ఖా హి，汉语字面意义：大肉血何女暴食，汉语拟音：玛哈芒萨惹达金尼里帝卡黑）
自身三垫神众轮，


 ཚིམ་ཕྱིར་ནང་གི་ཚོགས་མཆོད་འབུལ༔ གཏུམ་མོ་འབར་བས་སྙིགས་མ་བསྲེགས༔ དྭངས་མ་ཞུ་བདེས་ལུས་དཀྱིལ་ཁྱབ༔ བདེ་སྟོང་ཉམས་ཀྱི་རྩལ་རྫོགས་ནས༔ རྡོ་རྗེའི་གླུ་གར་རོལ་མོས་མཆོད༔ ནུས་པ་ཐོབ་ན་གསང་སྤྱོད་བྱ༔ དམ་ཚིག་རྫས་ཀྱི་ལྷག་མ་ཡིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་སྐྱོང་སྲུང་མ་བརྔན༔ ཧྲཱིཾ༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ལས་ཀྱི་མ༔ གིང་ལང་དབང་ཕྱུག་བརྟན་མ་བཅས༔ ཕམ་ཕབ་བདུད་རྩི་འབུལ་གྱིས་བཞེས༔ རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་སྐྱེ་བ་དང༔ སྤྱོད་པ་མཐར་ཕྱིར་སྨོན་ལམ་གདབ༔ དེས་ནི་ཉམས་ཆག་ཀུན་བྱང་ཞིང༔ དམ་སྐོང་ལྷ་མཉེས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ དེ་ཕྱིར་རྣལ་འབྱོར་མཆོག་
རྣམས་ཀྱིས༔ ངེས་པར་འདི་ལ་ནན་ཏན་བྱ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དབྱིངས་ལས་རང་བྱུང་ཁྲོ་རྒྱལ་ཆེ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་བདག༔ དཔལ་ཆེན་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ འཁོར་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དྲག་ཤུལ་སྟོབས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ བདུད་བགེགས་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ༔ ཚེ་བསོད་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་རྩལ་སྐྱེད༔ ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཅེས་བསྐུལ་སྲུང་མར་ཆད་ཐོ་བསྒྲག༔ ཧཱུྃ༔ སྔོན་ཚེ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུས༔ ཆོས་ཉིད་རང་སྒྲ་གསང་ཆེན་གྱི༔ རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ཀྱི་གནས་བསྟན་ཚེ༔ རང་ཤར་རྒྱུད་གསུམ་དམ་ཅན་གྱིས༔ རང་སྣང་གཟུགས་བསྟན་གཏོར་མ་ལོངས༔ ཐ་ཚིག་ཕོག་པ་རྗེས་དགོངས་ལ༔ ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད༔ བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་བརྟན་མར་འབུལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེན་དོན་དག་པའི་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩིའི་བརྔན་འབུལ་གྱིས༔ འཁྲུལ་པ་གཞི་ལ་དག་པ་ཡི༔ ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ལས་མཇུག་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་ཡིས་བསྡུ༔ ཧོ༔ འཁྲུལ་རྟོག་དམ་སྲི་སྒབ་འདྲེའི་ཚོགས༔ སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་རྒྱས་བཏབ་པས༔ གཉིས་སྣང་ཀ་དག་གདོད་མའི་གཞིར༔ ནམ་ཡང་ལྡང་མེད་རྒྱས་གདབ་བོ༔

为满足故供内**，
猛火燃烧净渣滓，精华融乐遍身坛，乐空境界力圆满，以金刚歌舞乐供养。
获得能力后行密行，以誓言物之残余，供养坛城护方神。
哩印（藏文：ཧྲཱིཾ，梵文拟音：hrīṃ，梵文天城体：ह्रीं，梵文泰卢固体：హ్రీం，汉语字面意义：哩印，汉语拟音：哩印）
尊贵听命事业母，歌姬自在坚女等，奉献降服甘露请受用，成就四种事业愿。
嗡乌企沙巴令达卡黑（藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa baliṃta khā hi，梵文天城体：ओं उच्छिष्ट बलिंत खा हि，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత ఖా హి，汉语字面意义：嗡残余食子食，汉语拟音：嗡乌企沙巴令达卡黑）
为生于金刚种姓，行为圆满故发愿，由此净化一切失，满誓喜神得成就。因此瑜伽胜者们，定当对此勤修习。
吽哩（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूँ ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽哩，汉语拟音：洪哩）
界中自生大忿王，一切佛陀事业主，大尊金刚基拉雅，及眷属众祈唤醒，生起猛烈力威光，解脱魔障入法界，增长寿福智慧力，事业任运成就愿。
如是唤醒护法后宣读违约过失：
吽！昔日大尊黑鲁嘎，双运大乐之身时，法性自音大密中，宣说金刚续义时，自现三续誓约神，显现自相受食子，已付托付誓言故，祈作业果之报应。
献洗涤甘露予坚女：
吽哩（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूँ ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：吽哩，汉语拟音：洪哩）
清净真谛坚女众，献此洗涤甘露酬，令迷乱归于本净，事业任运成就愿。
结尾以金刚舞汇集：
吙！迷妄执念恶鬼众，于无生界印封故，二现本净原始基，永不复起得印封。


 ས་མ་ཡ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན༔
དངོས་གྲུབ་གནས་ལ་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར༔ ཧཱུྃ༔ བཅོམ་ལྡན་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར༔ ཡབ་ཡུམ་སྲས་དང་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་གི་གནས་ལ་བསྐུལ༔ ཐུགས་རྗེས་དགོངས་པ་མི་གཡེལ་བས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱི་ནང་འགལ་རྐྱེན་བར་ཆད་སོལ༔ ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རྒྱས་པར་མཛོད༔ ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཀུན༔ ཐོབ་ནས་དོན་གཉིས་ཡོངས་རྫོགས་མཛོད༔ ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ༔ རྗེས་རིམ་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་པ་བཤགས༔ ལྷར་སྣང་དབྱིངས་སུ་བསྡུ་བའི་ཕྱིར༔ ཨ༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ དམིགས་མེད་དབྱིངས་སུ་འོད་དུ་ཞུ༔ མཐའ་བྲལ་ཆོས་ཉིད་ཉག་གཅིག་གི༔ ངོ་བོར་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཨ་ཨ་ཨ༔ སླར་ཡང་ཕྱིར་གསལ་ཡེ་ཤེས་ཆེའི༔ རོལ་པ་སྣོད་བཅུད་ལྷ་དང་སྔགས༔ བདེ་ཆེན་རྒྱུན་མི་ཆད་པ་ཡི༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རོལ་པར་ཤར༔ བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་བྷྲཱུྃ༔ རྗེས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ཐམས་ཅད་ལ༔ དག་པའི་ལམ་ཁྱེར་འབའ་ཞིག་བསླབ༔ བསྔོ་སྨོན་ཤིས་པ་བརྗོད་པ་ཡིས༔ དགེ་ལེགས་བཀྲ་ཤིས་འཕེལ་རྒྱས་བྱ༔ ཧོ༔ དམིགས་བཅས་བསོད་ནམས་ཟབ་མོ་ཡིས༔ འགྲོ་ཀུན་སྲིད་
ཞིའི་འཇིགས་ལས་གྲོལ༔ མཐར་ཐུག་སྐུ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི༔ ཐིག་ལེ་ཆེན་པོར་བྱང་ཆུབ་ཤོག༔ ཨོཾ༔ བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མས་བྱིན་རླབས་བསྩལ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་རྗེས་སུ་གཟུང༔ མཁའ་འགྲོས་ཕྲིན་ལས་ཀུན་སྒྲུབ་ནས༔ དགེ་ལེགས་དཔལ་འབར་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་གི༔ ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་མཐར་ཐུག་པ༔ བདུད་འདུལ་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡ༔ ཞི་ཁྲོ་གཅིག་དྲིལ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ ཟབ་མྱུར་བྱིན་རླབས་ཚན་ཆེ་བའི༔ སྙིང་པོའི་གདམས་པའི་བཅུད་འདི་ཡང༔ དུས་ཀྱི་ཐ་མར་མངོན་སྣང་བས༔ འགྲོ་ཀུན་བདེ་ཆེན་མཆོག་ཐོབ་ཤོག༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ བརྡ་ཐིམ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་བདག་ཉིད་གཏེར་འབྱིན་གྲུབ་བརྒྱའི་སྤྱི་མེས་༧འོད་གསལ་སྤྲུལ་པའི་རྡོ་རྗེའི་དགོངས་གཏེར་རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་གི་བྱེ་བྲག་ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ་འདི་ཉིད་ཀྱི་བསྙེན་པའི་དབུར་ཕབ་འཕྲོ་བཞག་མཛད་པ། རྗེ་བཙུན་བླ་མ་མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རང་གཟུགས་མཁས་གྲུབ་ཡོངས་ཀྱི་ཁྱུ་མཆོག་༧འཇམ་དབྱངས་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་རིན་པོ་ཆེས་ཆོས་བཀའ་འདིའི་ཕུར་པ་ཕབ་ཟིན་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་གནང་སྐབས། ད་ལྟའི་ཕུར་པ་འདི་ལ་བསྙེན་པ་ཀཱི་ལ་ཡ་འབྲུ་དགུ་སྒྲུབ་པ་འབྲུ་བཅུ་བཞི་པ་ཡོད་པ་ཞིག་རིག་རྩལ་ལས་ཐོན་ཀྱང་ཡི་གེར་བྲི་རྒྱུ་མ་བྱུང་བ་སླད་ནས་ཁྱོད་རང་གིས་བྲིས་ཤིག་ཅེས་བཀའ་བསྩལ་པ། རབ་བྱུང་བཅུ་དྲུག་པ་རང་ལོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བརྒྱད་སྟེང་ཆོས་སྐོར་འདི་དག་ལ་དབང་གི་ཆོག་སྒྲིག་སོགས་ཞབས་ཏོག་
ཅུང་ཟད་བགྱིས་སྐབས་བྲི་འདོད་བྱུང་བ་ལྟར། མདོ་སྨད་ཀྱི་སྙིང་སྔགས་རྒན་པོ་པདྨ་གར་དབང་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་རང་བྱུང་སྤྲུལ་པའི་རྡོ་རྗེར་འབོད་པས་ལྷོ་ལྗོངས་འབྲུག་གི་རྒྱལ་ཁབ་ཆེན་པོའི་ཐིམ་ཡུལ་བདེ་ཆེན་ཕུག་གི་རི་མགུལ་ཕུན་ཚོགས་ཆོས་གླིང་དུ། གྲོ་བཞིན་ཟླ་བ་ཕྱི་མའི་དགའ་བ་དང་པོར་ཡི་གེར་བཏབ་པའི་གྲོགས་བྱང་གནམ་མཚོའི་དོ་སྐྱ་མཆོག་སྤྲུལ་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མས་མཛད་པ་འདིས་ཀྱང་གངས་ཅན་བསྟན་འགྲོའི་དཔལ་ཡོན་འཕེལ་རྒྱས་བརྟན་པའི་རྒྱུར་སྨོན་པ་བཞིན་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཤྲཱི་ཛ་ཡནྟུ།། །།
ཤོག་སྟོང་།
རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ།

萨玛雅萨埵巴雅难（藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：samaya satvaṃ bhaya nanan，梵文天城体：समय सत्वं भय ननन्，梵文泰卢固体：సమయ సత్వం భయ ననన్，汉语字面意义：三昧萨埵怖难，汉语拟音：萨玛雅萨埵巴雅难）
为催请成就所在故：
吽！世尊金刚童子尊，父母佛子及化身，祈催殊胜成就处。以不散乱悲心意，从身语意坛城中，赐予灌顶加持成就。消除内外违缘障，增长智慧功德愿。愿获一切共殊胜，成就后圆满二利。
卡雅瓦卡其塔萨尔瓦悉地帕拉吙（藏文：ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོ，梵文拟音：kāya vāka citta sarva siddhi phala ho，梵文天城体：काय वाक चित्त सर्व सिद्धि फल हो，梵文泰卢固体：కాయ వాక చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫల హో，汉语字面意义：身语意一切成就果吙，汉语拟音：卡雅瓦卡其塔萨尔瓦悉地帕拉吙）
后续供养赞颂忏悔
为摄神显于法界故：
阿！智慧游舞坛城尊，融入无执法界光，超离边执唯法性，本性任运自成就。
阿阿阿（藏文：ཨ་ཨ་ཨ，梵文拟音：a a a，梵文天城体：अ अ अ，梵文泰卢固体：అ అ అ，汉语字面意义：阿阿阿，汉语拟音：阿阿阿）
再次显现大智慧，游舞器情尊与咒，不断大乐之流中，显为三金刚游舞。
班扎卡瓦其惹夏棒（藏文：བཛྲ་ཀཱ་ཝཱ་ཙི་རཀྵ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：vajra kā vāci rakṣa bhrūṃ，梵文天城体：वज्र का वाचि रक्ष भ्रूं，梵文泰卢固体：వజ్ర కా వాచి రక్ష భ్రూం，汉语字面意义：金刚身语守护棒，汉语拟音：班扎卡瓦其惹夏棒）
后续一切行境中，唯修持净道之行，以回向发愿祝福语，增长善妙吉祥愿。
吙！由甚深有缘福德，愿众生脱轮涅惧，最终圆满四身五智，大明点中愿证菩提。
嗡！三传承上师赐加持，本尊诸神祈摄受，空行成就一切事业，善妙光辉吉祥愿增。
我身金刚颅鬘之，究竟心部秘密法，降魔金刚基拉雅，寂忿合一修行法，甚深迅速大加持，此心髓教要精华，于末法时显现故，愿众生获最胜乐。
萨玛雅！印印印！秘密融入！
一切佛陀事业体性取藏者、百位成就者共祖、光明化现金刚之意伏藏"三根本光明心髓"之分支"普巴钉集成修法"于此修持之初宣说。尊贵上师至尊之事业体现、一切学者成就者之领袖-蒋扬秋吉罗珠仁波切赐予此法教时，普巴钉已降临，并在修持此法时说："现在的普巴钉修法中，有九字修持、十四字成就，这已从智慧力中显现，但未能记录成文字，今后你当书写。"遵照此嘱托，于第十六绕炯，自年五十八岁时，在为此法轮编排灌顶仪轨等略作服务之际，生起书写愿望。东藏老密咒师贝玛嘎尔旺·沃色多昂林巴·让雄触巴多杰于不丹王国廷布德钦普的山腰·彭措曲林，于猴年后月第一个欢喜日记录成文，助手江南措多谢·秋吉尼玛尊贵化身执笔。愿此成为增长雪域教法和众生荣耀坚固之因如愿成就！祥胜！
空白页
三脉光明心髓中的普巴钉集成修法。



རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ།

三根本光明心髓中的普巴钉集成修法。
（藏文：རྩ་གསུམ་འོད་གསལ་སྙིང་ཏིག་ལས༔ ཕུར་པ་འདུས་པའི་དྲིལ་སྒྲུབ，梵文拟音：tsa sum ösal nying tig le, phurpa düpé dril drup，梵文天城体：त्स सुम् ऒसल् न्यिङ् तिग् लॆ, फुर्प दूपै द्रिल् द्रुप्，梵文泰卢固体：త్స సుమ్ ఓసల్ న్యిఙ్ తిగ్ లె, ఫుర్ప దూపై ద్రిల్ ద్రుప్，汉语字面意义：三根本光明心髓中，普巴集合铃成就，汉语拟音：扎松沃色宁提雷，普巴堆贝直卓）


